大易揭示品牌起名的法則
來源:大易策劃作者:大易策劃時間:2014-05-16點擊:10013
給自己的品牌命名,這可以被看成是一門藝術,一種幫助你取得成功的手段,要知道,品牌的名稱對產(chǎn)品的銷售、形象樹立等方面都有著深遠的影響,品牌的名稱絕不是一個簡單的符號,在進行品牌命名的時候,更要遵循一些原則。一、易讀易記原則
品牌名只有易讀易記才能高效地發(fā)揮它的識別功能和傳播功能。因此這就要求企業(yè)在為品牌命名時做到:簡潔、獨特、新穎、響亮等。
1 簡潔。名字單純、簡潔明快,字數(shù)不能太多,要易于傳播。如當年IBM在品牌運做很長時間消費者也記不住它是誰,后來發(fā)現(xiàn)是因為名字問題。它原來使用的名稱是International Business Machines(國際商用機器公司),這樣的名稱不但難記憶,而且不易讀寫,在傳播上存在很大的障礙。后來把國際商用機器公司縮簡為“IBM”三個字母,這樣簡潔易記好傳播,終于造就了其高科技領域的“藍色巨人”的領導者形象。
2 獨特。品牌名要張顯出獨特的個性,并與其他品牌名有明顯的區(qū)分或表達獨特的品牌內(nèi)涵。如“紅豆”襯衫的命名就具有中國文化特色,會觸物生情,會想起王維的詩來“紅豆生南國,春來發(fā)幾枝。愿君多采擷,此物最相思。”
3 新穎。品牌名要有新鮮感,要與時俱進,有時尚感,創(chuàng)造新概念。如中國移動給自己推出針對青年人一款通信產(chǎn)品命名為“動感地帶”,就比較新穎、時尚,所以也贏得年青人歡迎。還有一些餐館名也是比較有新鮮感和時代感的,如“麻辣誘惑”等。
4 響亮。指品牌名稱要朗朗上口,發(fā)音響亮,避免出現(xiàn)難發(fā)音或音韻不好的字。如哇哈哈、上好佳等
二、 尊重文化與跨越地理限制
品牌的命名一定要考慮品牌在以后的發(fā)展過程中要具有適應性,這種適應性不僅要適應市場的變化、時間空間的變化,還要適應地域空間的變化。具體地說要適應消費者的文化價值觀念和潛在的市場的文化觀念。由于世界各國、各地區(qū)的消費者的歷史文化、語言習慣、風俗習慣、民族禁忌、宗教信仰、價值觀念等存在一定差異,使得他們對同一品牌的看法也會有所不同。可能一個品牌在這個國家是非常美好的意思,可是到了那個國家其含義可能會完全相反。如熊貓在很多國家非常受歡迎,是和平、友誼的象征,但在伊斯蘭國家和信仰伊斯蘭教的地區(qū),則認為它是肥豬,是不好的象征。仙鶴在中國和日本代表著長壽,但在法國被看作蠢者和淫婦的代表,菊花在意大利是國花,但在法國是不吉利的象征,在拉丁美洲有些國家認為是妖花。再如蝙蝠在我國,因蝠與福同音,被認為有美好的聯(lián)想,因此在我國有“蝙蝠”電扇,而在英語里,蝙蝠翻譯成的英語Bat卻是吸血鬼的意思。
我國很多數(shù)品牌只以漢字命名,因受國度、語言、文化等因素差異,已成為國內(nèi)品牌國際化的一大障礙。有一些品牌采用漢語拼音作為變通措施,被證明也是行不通的,因為外國人并不懂拼音所代表的含義。如長虹,以其漢語拼音CHANGHONG作為附注商標,但CHANGHONG在外國人眼里卻沒有任何含義。而海信,則具備了全球戰(zhàn)略眼光,注冊了“HiSense”的英文商標,它來自high sense,是“高靈敏、高清晰”的意思,這非常符合其產(chǎn)品特性。同時,high sense又可譯為“高遠的見識”,體現(xiàn)了品牌的遠大理想。在中國品牌的國際化命名中,由于對國外文化的不了解,總出現(xiàn)一些讓國人哭笑不得的事情,如 “芳芳”牌牙膏、化妝品在進軍國際市場時,商標被翻譯為“FangFang”,而fang在英文中是指“有毒的蛇牙”,這樣誰還敢把有毒的東西往嘴里放、往身上摸,所以這種品牌的命名能打開國際市場。
三、 無歧義原則
品牌的命名可以讓消費浮想聯(lián)翩,但千萬不能讓消費者產(chǎn)生歧義,和通過諧音聯(lián)想歧義。例如金利來,當初取名為“金獅”,在香港人發(fā)音出的音來是“盡輸”,香港人和東南亞有些華人是比較講究吉利,所以在很長一段時間內(nèi)“金獅”總是無人問津。后來,金利來掌門人曾憲梓先生分析了原因之后,就將Goldlion分成兩部分,前部分Gold譯為金,后部分lion音譯為利來,取名“金利來”之后,結果情況發(fā)生截然不同變化,可以說,“金利來”能夠發(fā)展到今天,取得如此輝煌的業(yè)績,這與它美好的名稱蜜不可分。
品牌的成功與品牌命名沒有直接的關系,但一個好的品牌名,是品牌成功的第一步!正如,好的開始是成功的一半!走好每一步,那就離成功不遠了!
- 上一篇:大易關于品牌命名的意見
- 下一篇:響亮的品牌名所遵循的原則












